vendredi 21 mars 2014

Hild

Premier tome d'une futur trilogie, Hild décrit la première partie de la vie de sainte Hilda de Whitby qui a vécu au septième siècle et a été la témoin, et une des actrices, de la christianisation de l'Angleterre. Peu de choses sont connues de sa vie et Nicola Griffith a effectué un travail de reconstruction basé sur les connaissances que l'on a de l'époque.

Née d'une lignée royale, son père est empoisonné alors qu'elle est encore une enfant. Sa mère trace pour Hild une destinée hors du commun en tirant profit de ses grandes capacités d'observation et de déduction. Suite à un rêve "prophétique", Hild est la "lumière du monde", elle devient la prophétesse ("seer") du roi anglais Edwin de Northumbria, son oncle.

Roman complet et complexe, Hild montre la manière dont l'Angleterre se christianise : les tensions entre traditions irlandaises et romaines, la conversion des élites, les changements dans le rôle des femmes. Le roman a un narrateur externe qui focalise son point du vue sur Hild, sur les épreuves qu'elle traverse, les conflits avec l’évêque envoyé depuis Rome, etc.

Le roman utilise une langue soutenue qui m'a demandé une ou deux heures d'écoutes du livre audio pour être vraiment à l'aise. La lectrice de ce dernier est d'ailleurs très agréable. En bref, Hild est un roman de très bonne qualité que je ne peux que conseiller.


Lu dans le cadre du challenge SFFF au féminin

http://ledragongalactique.blogspot.ch/2014/03/challenge-sfff-au-feminin.html?showComment=1394271167545#c7928591275848414423

5 commentaires:

Gromovar a dit…

Encore un roman qui devrait être traduit. va falloir qu'on se lance dans l'édition.

Cédric Jeanneret a dit…

Les éditions "Planete-sf" présente ? ;)

Gromovar a dit…

Yep.

Escrocgriffe a dit…

"Les éditions "Planete-sf" présente ? ;)

Excellente idée ! :D

Vert a dit…

Owiii je veux une traduction française des éditions Planete-SF :D